Biblioteca Escéptica

El espejismo de Dios ( Richard Dawkins )

Posted by Biblioteca Escéptica en marzo 2, 2008

“Todos somos ateos respecto a la mayoría de dioses en los que la humanidad ha creído alguna vez. Algunos simplemente vamos un dios más allá”

Otras citas de Richard Dawkins

Descarga “El espejismo de Dios”  desde aquí

Una breve biografía del autor

En este  libro  Richard Dawkins nos invita a imaginar un mundo sin religión.  Analiza con rigor los principales argumentos a favor y en contra de la religión y demuestra la improbabilidad de la existencia de un ser supremo.

El autor intenta organizar las diferentes opiniones humanas sobre la existencia o no de Dios a lo largo de un espectro de posibilidades. El espectro es continuo, pero puede representarse por los siguientes siete hitos en toda su longitud:

  1. Fuertemente teísta. Cien por cien de posibilidades de la existencia de Dios. En palabras de C.G.Jung, “Yo no creo, yo sé”.
  2. Posibilidades muy altas de la existencia de Dios, pero inferiores al cien  por cien. Teísta de facto. “No puedo asegurar que sea cierto, mas creo firmemente en Dios y vivo mi vida en la suposición de que Él está ahí”.
  3. Algo más del 50 por 100 de posibilidades. Técnicamente agnóstico, aunque más inclinado hacia el teísmo. “Estoy muy dudoso, pero me inclino a creer en Dios”.
  4. Exactamente el 50 por 100 de posibilidades. Agnóstico completamente imparcial. “La existencia y la inexistencia de Dios son exactamente equiprobables”.
  5. Algo menos del 50 por 100 de las posibilidades. Técnicamente agnóstico, pero mas inclinado hacia el ateísmo. “No sé si Dios existe, aunque me inclino mas por ser escéptico.
  6. Muy pocas posibilidades, pero más que cero. Ateo de facto. “No estoy totalmente seguro, mas pienso que es muy improbable que Dios exista y vivo mi vida en la suposición de que Él no está ahí”.
  7. Fuertemente ateo. “Sé que no hay Dios, con la misma convicción con la que Jung “sabe” que hay uno”.
Anuncios

6 comentarios to “El espejismo de Dios ( Richard Dawkins )”

  1. diosateo said

    Un libro muy interesante y muy en línea con mi forma de pensar. Gracias por la información. Puede que le eche un vistazo si lo encuentro.

  2. Biblioteca Esceptica said

    Lo puede descargar en esta misma página, al menos para echarle un vistazo. Que lo disfrute.

  3. diosateo said

    Anda, pues ni me había dado cuenta. Muchas gracias :)

  4. angeles yohai said

    No tengo nada que dudar de la existencia de Dios pero no puedo explicar cientificamente el sabor de una cereza roja o de una verde asi como tampoco convencer a nadie de la existencia de Dios, que os corresponde yo sé buscar si teneis duda no esperar a que alguien me lo explique mientras yo me quedo sentado asi no funciona. QUÉ¡ tu trabaja y sacame de mis dudas y yo sin hacer bueno eso si no lo puedo entender, ocupaos de las cosas que satisfacen tu vida no tus morbosidades, LA GLORIA DE DIOS ES LA INTELIGENCIA, ES LUZ Y VERDAD Buscadle y si no lo encontraís no existe. es simple.

  5. Erizo said

    Ángeles Yohay, porfa: esa argumentación simplota la oía yo hace unos 70 años en el cole de curas. Prefiero atenerme al principio del onus probandi (carga de la prueba): quien afirma debe probar; ejemplito:

    “los burros vuelan” … pues a mostrarlos toca, con fotos, radiografías, espectros, posibilidad de palparlos, seguirlos en helicópteros, aviones,etc…

    Pues es lo mismo, y siempre aplicando el principio de parsimonia de entrada y no esa absurda postura teológica de “si te encuentras ante la razón y la fe, sigue la fe” (que así le ha ido a la humanidad con ella).

  6. Manolo said

    He descargado el libro e intento leerlo, pero es terrible la redacción “castellana” que el traductor le ha dado: puro anglicismo todo el texto, signos mal empleados como los “;” a cientos en donde debería haber una coma, guiones “viudos” también donde debería haber una coma, palabros como “conversamente”, “abandalizados”, “iliterados”, … o palabras mal usadas como “evidencia” por prueba, “experticia”, “mistificado”, etc,etc…

    Está bien que un traductor sepa inglés, pero ¿no debería saber también castellano a la hora de redactar? ¿No hay un corrector de estilo? Es una pena.

    Mañana correré a comprar la edición de Espasa Calpe en la que figura otra traductora (espero que sepa castellano).

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s